НОВИНИ ГРАД » Цей день в історії Одеси » Я – ваш стыд, ваша месть, обожаю вас всех
Я – ваш стыд, ваша месть, обожаю вас всех
Семен Липкин учился в 5-ой Одесской гимназии, где преподавал отец Валентина Катаева. Ему-то и показал свои первые стихи юный гимназист. Значительно позднее он написал: «Мне было семь лет, когда я начал писать стихи».
Также он вспоминал: в редакции «Одесских новостей» меня принял высокий, с седым вихром, чуть сутулый консультант в мятых парусиновых брюках и в толстовке...
Рукой с необыкновенно длинными ногтями он отстранил мою тетрадку, сказал, хрипло дыша: “Стихи надо читать вслух”». Едва ли не на первом стихотворении Багрицкий заподозрил плагиат: «Последние две строки вы сперли у Гумилева».
Начинающий поэт признался, что не знает поэта Могилева. А на вопрос: «Кого знаете из современных поэтов?» – ответил: «Эдуарда Багрицкого и Демьяна Бедного».
На провокационный вопрос, кто ему больше нравится, не раздумывая ответил: «Багрицкий... Он о море хорошо пишет и очень звучно...»
И сразу услышал в ответ: «Так слушайте, Багрицкий буду я».
В 1929 переехал в Москву. Стихи Липкина стали появляться в толстых журналах – в «Новом мире», «Молодой гвардии». Но больше всего его радовали публикации в альманахе «ЗиФ» («Земля и фабрика»). Там печатались Борис Пастернак, Евгений Замятин, Эдуард Багрицкий.
С 1931 его произведения перестают печатать. Изучив персидский язык, с 1934 занимается литературными переводами. Он известен как переводчик лучших образцов национальной литературы: калмыцкий эпос «Джангар», киргизский эпос «Манас», кабардинский эпос «Нарты», поэмы Алишера Навои «Лейла и Меджнун» и «Семь планет», поэму Фирдоуси «Шахнаме», произведения М.Турсун-заде, Айбека. Им переведено в общей сложности 180 000 строк восточной классики (для сравнения: в «Илиаде» – 15 700 строк, в «Одиссее» – 12 тысяч).
Участник Великой Отечественной войны, при этом вынесший немало испытаний: тонул на Балтике, был в Сталинграде, выходил из окружения, Семен Липкин написал поэму «Техник-интендант», которую Анна Ахматова причисляла к лучшим русским стихам на военную тему. По ее признанию, она плакала, читая поэму.
Первый сборник его стихов «Очевидец» вышел только в 1967 году, когда Семену Израилевичу Липкину было 56 лет. Опубликовав несколько стихотворений в "Метрополе", подвергся резкой критике официальных властей и вышел из Союза писателей.
В Одессу он приезжал неоднократно, но ненадолго. В 1969 Липкин писал в повести «Картины и Голоса»: «Я сворачиваю за угол – и не узнаю улицу. Костецкая? Болгарская? А мне хотелось выйти на Мясоедовскую. Для нас, жителей города, наименования улиц заключали в себе целый мир, и мир, в них заключенный, не менялся, он по-прежнему был миром детства, веселой красноречивой нищеты...»
В 1986 С.Липкин был восстановлен в Союзе писателей. Опубликовал сборник стихов "Лира"; сборник "Письмена", книгу "Жизнь и судьба Василия Гроссмана"; "Угль, пылающий огнем"; "Вторая дорога"; в Париже вышла книга стихов и переводов "Перед заходом солнца".
Умер Семен Израилевич Липкин 31 марта 2003 года.
Также он вспоминал: в редакции «Одесских новостей» меня принял высокий, с седым вихром, чуть сутулый консультант в мятых парусиновых брюках и в толстовке...
Рукой с необыкновенно длинными ногтями он отстранил мою тетрадку, сказал, хрипло дыша: “Стихи надо читать вслух”». Едва ли не на первом стихотворении Багрицкий заподозрил плагиат: «Последние две строки вы сперли у Гумилева».
Начинающий поэт признался, что не знает поэта Могилева. А на вопрос: «Кого знаете из современных поэтов?» – ответил: «Эдуарда Багрицкого и Демьяна Бедного».
На провокационный вопрос, кто ему больше нравится, не раздумывая ответил: «Багрицкий... Он о море хорошо пишет и очень звучно...»
И сразу услышал в ответ: «Так слушайте, Багрицкий буду я».
В 1929 переехал в Москву. Стихи Липкина стали появляться в толстых журналах – в «Новом мире», «Молодой гвардии». Но больше всего его радовали публикации в альманахе «ЗиФ» («Земля и фабрика»). Там печатались Борис Пастернак, Евгений Замятин, Эдуард Багрицкий.
С 1931 его произведения перестают печатать. Изучив персидский язык, с 1934 занимается литературными переводами. Он известен как переводчик лучших образцов национальной литературы: калмыцкий эпос «Джангар», киргизский эпос «Манас», кабардинский эпос «Нарты», поэмы Алишера Навои «Лейла и Меджнун» и «Семь планет», поэму Фирдоуси «Шахнаме», произведения М.Турсун-заде, Айбека. Им переведено в общей сложности 180 000 строк восточной классики (для сравнения: в «Илиаде» – 15 700 строк, в «Одиссее» – 12 тысяч).
Участник Великой Отечественной войны, при этом вынесший немало испытаний: тонул на Балтике, был в Сталинграде, выходил из окружения, Семен Липкин написал поэму «Техник-интендант», которую Анна Ахматова причисляла к лучшим русским стихам на военную тему. По ее признанию, она плакала, читая поэму.
Первый сборник его стихов «Очевидец» вышел только в 1967 году, когда Семену Израилевичу Липкину было 56 лет. Опубликовав несколько стихотворений в "Метрополе", подвергся резкой критике официальных властей и вышел из Союза писателей.
В Одессу он приезжал неоднократно, но ненадолго. В 1969 Липкин писал в повести «Картины и Голоса»: «Я сворачиваю за угол – и не узнаю улицу. Костецкая? Болгарская? А мне хотелось выйти на Мясоедовскую. Для нас, жителей города, наименования улиц заключали в себе целый мир, и мир, в них заключенный, не менялся, он по-прежнему был миром детства, веселой красноречивой нищеты...»
В 1986 С.Липкин был восстановлен в Союзе писателей. Опубликовал сборник стихов "Лира"; сборник "Письмена", книгу "Жизнь и судьба Василия Гроссмана"; "Угль, пылающий огнем"; "Вторая дорога"; в Париже вышла книга стихов и переводов "Перед заходом солнца".
Умер Семен Израилевич Липкин 31 марта 2003 года.