Ціни на переклад документів у нашому бюро формуються абсолютно прозоро та чесно. Щоб дізнатись попередню вартість, рекомендуємо ознайомитись з нашим листом розцінок (прайс-лист), представленим на сайті https://dpereklad.zp.ua/perevod-dokumentov-cena. З нього ви дізнаєтеся про поточні тарифи, які встановлені в нашій компанії. Це допоможе вам визначити бюджет, необхідний для перекладу документів.
Підсумкова ціна послуги складається з різних факторів:
- обраної мови (наприклад, англійська обійдеться дешевше, ніж китайська);
- складності та специфіки тексту (медичний, юридичний, фінансовий, науковий тощо);
- терміновості та обсягу замовлення;
- необхідності не лише перекласти, а й завірити документ у нотаріуса.
Обсяг переказу — один із ключових факторів, що впливають на ціну. Стандартно наш перекладач щодня робить 8-10 сторінок тексту. При цьому враховується не лише набір тексту, а й:
- редагування (корегування);
- верстка;
- чистовий набір тексту, який повністю готовий до здачі замовника.
Запевнити перекладений документ ми можемо у нотаріуса, також допоможемо в оформленні апостилю до МОН, МЗС, МЮ. Наша компанія надає дані послуги у Києві https://translation.center/rus. Залежно від типу обраного документа та, якщо не потрібний нотаріальний, можливий сертифікований переклад. На документі ставиться підпис перекладача та печатка бюро. У нас ви можете замовити переклад та нотаріальне засвідчення документації будь-якого типу. Найчастіше приватні клієнти звертаються до нас за перекладом особистої документації, наприклад:
- свідоцтва про народження, смерть, одруження або його розірвання, отримання спадщини;
- атестата про середню або диплом про вищу освіту;
- довідок про відсутність судимості;
- паспорти;
- трудових договорів;
- банківських виписок та іншого.
Юридичним особам частіше потрібний переклад із нотаріальним завіренням, рідше апостиль на документи іншого характеру. Зазвичай, це різні контракти, договори між компаніями, документи на володіння активами, установча документація, податкова та бухгалтерська звітність. Завіряти переклад такої документації повинен нотаріус, якщо ви ведете бізнес за кордоном або укладаєте угоди з іноземними партнерами та інвесторами.
Ціна перекладу та завірення документів відрізняється залежно від описаних особливостей. Тому переклад свідоцтва, що підтверджує народження дитини, буде дешевшим, ніж, наприклад, складної медичної чи юридичної документації. Перед замовленням послуги рекомендуємо звернутися до нашого офісу або зателефонувати на контактний номер для отримання безкоштовної консультації спеціаліста.