НОВИНИ ГРАД » Новини » Одесская музкомедия приглашает на премьеру мюзикла "Ханум" (видео)

Одесская музкомедия приглашает на премьеру мюзикла "Ханум" (видео)

Читати grad.ua у  

Раскатистые, многоголосные грузинские песни, величественно-сдержанные, но при этом зажигательные танцы, витиеватые тосты, дружба и любовь, - всё это будет представлено в мюзикле «Ханум» в Одесской музыкальной комедии им. Водяного.   Музыкальный спектакль поставлен по вечно современной пьесе «Ханума», которую тогдашний начальник станции кавказской железной дороги, а позже драматург и актер Авксентий Цагарели написал еще в 1882 году.

Современная режиссура «Ханумы» далеко не отклоняется от оригинала пьесы, однако «Ханум» одесской музкомедии изобилует множеством нюансов и интерпретаций, проявляемых в музыкальном сопровождении, в костюмах и в хореографии. И для того, чтобы зритель понимал, что попадёт не на классическую постановку, название мюзикла сократили на одну букву.

Дмитрий Белов, режиссер-постановщик, лауреат премии «Золотая маска»: Во многом мне хотелось вернуться немножко хотя бы, к тому первому оригиналу, который был написан Цагарели. Но я уверен, что эта работа еще впереди, потому что пьеса переделана очень сильно. Очень много моментов были просто неухвачены, для этого требовалось гораздо больше времени.

Казалось бы, легкомысленный мюзикл, тем не менее, отражает все те проблемы и смыслы, которые автор изначально заложил в свое произведение – межнациональные отношения, неравный брак, финансовый барьер для любви. Но одесский режиссер перенес вопрос отношений грузин и армян во времена сталинизма, эпоху репрессий и разбитых судеб.

Дмитрий Белов, режиссер-постановщик, лауреат премии «Золотая маска»: То, что происходило в Грузии, то что происходило в Тбилиси, а вы знаете, достаточно жестко вел Иосиф Виссарионович по отношению к армянам, которые были выселены из Тбилиси, вот, произошло возвращение после ухода Сталина, возвращение армян в Тбилиси, произошли многие процессы демократизации, как можно назвать, демократизации, скажем так, и на волне вот этой вот оттепели возникло произведение «Ханума».

По мнению режиссера-постановщика, в 19-м веке «Ханум» не как понятие, а как род профессиональных занятий, характеризует новый буржуазный и более прагматичный подход к межличностным отношениям.

Дмитрий Белов, режиссер-постановщик, лауреат премии «Золотая маска»: Ханум - это уже предпринимательница, предпринимательница, и вот как эта предпринимательница вдруг поняла, что в этой жизни есть кроме чего-то «ты- мне, я - тебе», вот это самое интересное. Они все жили по законам «ты – мне, я - тебе». Спектакль вообще происходит в Авлабаре, это такое место в Тбилиси, которое можно сравнить со Староконным рынком Одессы.

Оригинальное музыкальное сопровождение, написанное к пьесе «Ханума» грузинским композитором Гией Канчели, остается, однако немного видоизменится. Сочетание множества стилей, направлений, виртуозное изменение ритмов и тональностей, это и не только ожидает зрителя в Одесской музкомедии.

Владимир Дикий, дирижер-постановщик: В общем-то вы там услышите не только обыкновенный джаз, я думаю что там вы услышите такие направления как сальса, самба, бугги, в общем-то там даже будут кусочки полиритмии, там, где будет меняться ритм, в хромоте например, 3 и 5 четвертей, в общем-то, и хип-хоп, я забыл, самое главное.

Изменения коснулись и танцевальных постановок. Ведь с новой музыкальной интерпретацией появилось другое понимание хореографии.

Марина Суконцева, балетмейстер-постановщик: Музыка собственно диктует,  мы слышим и двигаемся под нее, и двигаемся не сами по себе, а двигаемся чтобы передать что чувствует персонаж. Что чувствует герой, как существует народ на рынке, как он продает эти огурцы, эти помидоры, то есть танец ради танца здесь не имеет места быть.

Национальных грузинских одежд также не будет. Выразительные формы, цвет, фактура костюмов и даже смешение нескольких, даже противоположных стилей, должны произвести дополнительное впечатление на зрителя.

Анастасия Шенталинская, художник по костюмам: Костюмы не привязаны ни к какому конкретному времени, а, что хотелось передать, в общем хотелось сделать атмосферу безвременья. Некое милое ретро, более того, как вы видите, здесь не читается явно грузинский костюм, национальный, это всё сбор материалы, это всё этнический костюм, это также одесский стиль.

Дмитрий Белов, режиссер-постановщик, лауреат премии «Золотая маска»: Мы не хотели рассказывать вот эту вот Грузию, как она была, мы хотели рассказать какую-то новую, интересную историю о людях, об их взаимоотношениях, в которых бы прежде всего Одесса узнала бы саму себя. Если вот это случится, для меня это будет самым большим комплиментом.

До премьеры осталось совсем мало времени. Пьесу обрамляют последними штрихами перед показом одесситам. Коллектив спектакля надеется на благосклонность публики и считает, что Цагарели нынешняя трактовка пришлась бы по вкусу.


Схожі новини

Коментарі

СМИ Украины: